Esteemed Co-Worker and I were writing a letter in Japanese at work today. We were wondering how accurate our translation was, so just for laughs, we ran it through Google Translate. It does a passable job, usually, but Japanese is so different from English that it turned out pretty rough. Once we got the English version, we ran it through again to see what the Japanese would turn out like. After six or seven different recursions, the final product didn't even remotely resemble the original. Here's the original:
Dear Ms. Yoshida,
We appreciate your years of dedicated service working for SISEL International. We were very sorry to hear about your recent hospitalization. Our thoughts and prayers are with you for a speedy recovery.
If there is anything we can do for you, please do not hesitate to ask.
Your friends at SISEL International.
And here's the final product:
A long time, please. , For us, the sizzle to thank you for working hard. To the hospital, but unfortunately you can listen. You have to recover quickly.
You are here, please do not hesitate to ask to hear.
Sometimes, playing with Google is just too much fun.